Od kolokacije do frazema (CROSBI ID 62008)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Turk, Marija
hrvatski
Od kolokacije do frazema
Na primjeru uzualnih sintagmi strukturnog tipa pridjev + imenica problematizira se odnos kolokacija i frazema. Ne postoji jednoznačna definicija kolokacija. U radovima s frazeološkom problematikom kolokacije se obično svrstavaju u širu frazeologiju. Višerječne strukture, kolokacije i frazemi, predstavljaju složen i stupnjevit jezični fenomen, a to otežava njihovo razgraničenje. Propituje se prisutnost / odsutnost imanentnih frazemskih svojstava u kolokacijama. Za razgraničenje u analizu su još uvršteni semantički aspekti: monosemija, polisemija, homonimija i sinonimija. Kao dodatni kriterij razgraničenja promatra se i njihova funkcionalna diferencijacija.
hrvatski, višerječne strukture, kolokacija, frazem
Istraživanje za ovaj rad provedeno je u okviru potpore Sveučilišta u Rijeci "Unutarnje posuđivanje u hrvatskome jeziku" voditeljice Marije Turk.
engleski
From collocation to an idiom
nije evidentirano
Croatian, multiword structures, collocation, idiom
nije evidentirano
Podaci o prilogu
225-237.
objavljeno
Podaci o knjizi
Od dvojbe do razdvojbe. Zbornik u čast profesorici Branki Tafri
Košutar, Petra / Kovačić, Mislav
Zagreb: Ibis grafika
2018.
978-953-7997-33-5