Prvi talijanski prijevod Držićeva Skupa
Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Prvi talijanski prijevod Držićeva Skupa (CROSBI ID 166289)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Delbianco, Valnea Prvi talijanski prijevod Držićeva Skupa // Književna smotra : časopis za svjetsku književnost, 155 (2010), 123-130

Podaci o odgovornosti

Delbianco, Valnea

hrvatski

Prvi talijanski prijevod Držićeva Skupa

Rad tematizira i analizira prvi talijanski prijevod Držićeve komedije Skup u kontekstu novoga pristupa djelu ovoga komediografa u Italiji, gdje je pedesetih i šezdesetih godina dvadesetoga stoljeća u radovima uglednih slavista Držiću negirana izvornost a time i umjetnička vrijednost njegove književne ostavštine. Ukazuje se na probleme prevođenja renesansnog teksta, na njegovu kontekstualizaciju s obzirom na povijesnu distancu i na leksik komedije. Polazeći od činjenice da Držićevi dramski tekstovi za suvremene prevoditelje predstavljaju veliki izazov ali i težak zadatak mukotrpnog pretakanja arhaičnog dubrovačkog jezika 16. stoljeća u drugi (u ovom slučaj – suvremeni) jezični sustav, zaključuje se da prijevod renesansne komedije ne smije zanemariti vremensku udaljenost, osebujnost likova i njihova scenskog govora te da bi Skup na talijanskome bio više «držićevski» da je umjesto kriterija «vjernosti» izabran kriterij «neravnomjerne točnosti», odnosno da se pristupilo stvaranju novog, u talijanskom kulturnom kontekstu utemeljenog dramskog mikrokozmosa.

prijevod na talijanski; Držić; Skup

Rad je kao predavanje prezentiran na skupu 14. Međunarodni skup slavista, održanom od 22.- 25.06.2009.g., Opatija, Hrvatska.

engleski

The first italian translation of Drzic's Skup

nije evidentirano

translation into italian; Drzic; Skup

nije evidentirano

Podaci o izdanju

155

2010.

123-130

objavljeno

0455-0463

Povezanost rada

Filologija

Indeksiranost časopisa/nadređene publikacije